Статьи

Статьи
Интервью с Кэти Бентц [Стеф Гингрич, LiS: BtS]

Интервью с Кэти Бентц [Стеф Гингрич, LiS: BtS]

Статьи

В прошлом месяце мы собирали вопросы для Кэти от подписчиков нашей группы ВК. Вот и ответы!

Сложно ли давалась роль Стеф?
Это моя первая работа в качестве актрисы озвучки, так что опыт был абсолютно новым, но я получила огромное удовольствие! Была парочка строк, над которыми пришлось покорпеть чуть больше, чтобы произнести их именно так, как хотел директор по озвучке Фил Баш. А так всё просто было здорово!

Близки ли вы с персонажем озвучки по характеру или вжиться в роль было сложнее из-за ваших различий?
Я представила суровую, крутую деваху и то, как будет звучать её голос, и стоило мне произнести первую строку, как на свет появился голос Стеф. С этого момента каждый раз, приезжая в студию, я сосредотачивалась на Стеф и том, какой она сильный человек, поэтому залезть ей в голову становилось проще простого. Фил сказал мне не сдерживать себя во время игровых кампаний в D&D, и было ужасно здорово иметь возможность полностью погрузиться в роль Мастера подземелий Стеф! Ещё сказала бы, что мы с ней очень похожи тем, как открываемся конкретным людям. Она поддерживает близких людей, как и я — своих друзей, свою семью или даже незнакомцев. Озвучивая Стеф, я многому научилась, и этот опыт открыл мне глаза на существование прекрасного коммьюнити. Словами не выразить, насколько я благодарна!

Читать далее

[Переводы изнутри] Толмачьи трудности

[Переводы изнутри] Толмачьи трудности

Статьи

Нелегок и тернист путь переводчика. Тропа редактора же… впрочем, не будем о грустном абстрактно и сразу перейдем к сути. Сегодня Tolma4 Team приоткроет завесу тайны над тем, как вообще проходит работа в команде переводчиков и с чем ее едят. А поскольку нам приходилось работать и по договоренности с разработчиками, и неофициально, рассмотрим процесс с обеих сторон.

Читать далее «[Переводы изнутри] Толмачьи трудности»

Интервью с разработчиком Sally Face

Интервью с разработчиком Sally Face

Статьи

Итак, этим летом в нашей группе Вконтакте мы собирали вопросы, которые подписчики хотели бы задать разработчику Sally Face, Стиву Гэбри. Более того, нам удалось даже договориться со Стивом о подкасте, который все страждущие также могут посмотреть.  После «основных» вопросов мы озвучили часть тех, что задавались в чате во время трансляции.

Для вашего удобства все это дело после было скомпановано, посему представляем текстовую версию данного интервью.

Читать далее

Подходы к локализации игр

Статьи

Тема локализации в игровой индустрии не теряет актуальности. Читатель DTF поговорил с тремя студиями, занимающимися переводами игр, об их подходах к работе и разнице между официальной и неофициальной локализациями.

Прочитать статью полностью можно, перейдя по ссылке, здесь же опубликована та часть, где говорится о нашей команде. Читать далее «Подходы к локализации игр»